?

Log in

December 6th, 2016


Previous Entry Share Next Entry
cybeleadam
07:04 pm - Les 3 Mousquetaires - Lyrics and translations (complete album)


Better late than never - I've finally finished my translations of the "3 Mousquetaires" songs. As usual, I hope everything is understandable even if my English can't be perfect (also, French lyrics are sometimes very unclear or have a double meaning, so it doesn't help). I did my best and apologize for whatever sounds wrong to native English speakers (feel free to let me know if there's some problem that could be fixed easily).

But first, as the songs on the CD are not in the order of the show, here's the list in the right order for those who'd like to change the track numbers of their mp3s accordingly.

Act I

Thème Les 3 Mousquetaires [opening credits]
De mes propres ailes
Tout est écrit
Je suis cash
Tous pour un
Et si c'était lui ?
Face à face
Je t'aime, c'est tout
J'ai besoin d'amour comme tout le monde
Rendez-vous en enfer

Act II

Reste
Un jour
Ho hé
S.O.S.
Seul contre tous
On My Mind
Levons-nous [curtain call]

Not in the show

Par amour
Dans tes pensées


Now to the lyrics and translations (in the order of the CD).


Thème Les 3 Mousquetaires

Composers: Olivier Visconti, Stéphane Lozac'h & Antoine Angelelli




De mes propres ailes

Singer: Olivier Dion
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Gary Fico, Tiery-F & Damas Bruno


Je sais ce que je laisse
C’est à contre-coeur
Mais un ailleurs m’appelle envers et contre tout
Je sais ceux que je blesse
Je vois leur douleur
Mais j’en ferai une force qui me suivra partout

Comme un pont-levis
Qui s’ouvre à la vie
On ne va loin que jusqu’au bout
Bien plus qu’un pari
Et même un défi
Si je reviens ce sera debout

Mais il faut s'en aller quand il le faut
Croire en son étoile pour toucher le ciel
Et moi je veux voler, voler plus haut
De mes propres ailes, voler
De mes propres ailes

De mes propres ailes, voler
De mes propres ailes

Je sais que la jeunesse
Est faite d’erreurs
Qu’on en paye un jour les revers et contrecoups
Mais à quoi sert qu’on naisse
À quoi sert qu’on meure
Sans avoir vécu ses rêves même les plus fous ?

Quand un pont-levis
Vous ouvre à l’envie
On ne va loin que jusqu’au bout
Qu’importe ce qu’on dit
Et de tous les avis
Je ne crains rien, plus rien du tout

Mais il faut s’en aller quand il le faut
Croire en son étoile pour toucher le ciel
Et moi je veux voler, voler plus haut
De mes propres ailes, voler
De mes propres ailes

De mes propres ailes, voler
De mes propres ailes

Sans vous oublier et
Sans ne jamais rien regretter
Partir pour tout commencer

Sans vous oublier et
Sans ne jamais me retourner
Partir là où tout peut arriver

Mais il faut s’en aller quand il le faut
Croire en son étoile pour toucher le ciel
Et moi je veux voler, voler plus haut
De mes propres ailes, voler
De mes propres ailes

De mes propres ailes
Pour toucher le ciel
I know what I leave behind
I do it reluctantly
But another place is calling me despite all opposition
I know who I hurt
I see their sorrow
But I'll make it a strength that will follow me everywhere

Like a drawbridge
That opens to life
You only go far if you go all the way
Much more than a bet
Or even a challenge
If I come back I'll do it standing

But you have to leave when it's necessary
And believe in your lucky star to reach the sky
And I want to fly, fly higher
Trying out my own wings, fly
Trying out my own wings

Trying out my own wings, fly
Trying out my own wings

I know that youth
Is made of mistakes
That someday you pay its setbacks and fall-outs
But what's the point of being born
What's the point of dying
Without having lived our wildest dreams?

When a drawbridge
Opens the drive for you
You can only go far if you go all the way
No matter what they say
And of all opinions
I don't fear any, no longer anything at all

But you have to leave when it's necessary
And believe in your lucky star to reach the sky
And I want to fly, fly higher
Trying out my own wings, fly
Trying out my own wings

Trying out my own wings, fly
Trying out my own wings

Without forgetting you and
Without any regret
I'm leaving to start everything

Without forgetting you and
Without ever looking back
I'm going where anything can happen

But you have to leave when it's necessary
And believe in your lucky star to reach the sky
And I want to fly, fly higher
Trying out my own wings, fly
Trying out my own wings

Trying out my own wings
To reach the sky



Un jour

Singer: Damien Sargue
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Benoît Poher & Franklin Ferrand


Où vont ceux qu'on aime
Quand ils disparaissent tout à coup ?
Quelqu'un qui nous laisse
Quelqu'un qui vous blesse
Quand il s'en va trop loin de nous

Ils sont en nous-mêmes
À portée de nos souvenirs
Pas un mot de trop
Que le geste qu'il faut
Pour une dernière fois les retenir

Personne ne finit dans l'oubli si
Quelqu'un l'attend encore ici
Un ami manque toujours
On pense toujours à son retour

Un jour
Tous les espoirs sont permis
Que le passé reprenne vie
Le présent, les absents réunis

Un jour
Il fera bon s'endormir
Et ne plus penser au pire
On vit aussi de souvenirs

Que font ceux qui restent
Quand leur peine est plus forte que tout ?
Quand ils se détestent
D'être ceux qui restent
Ceux qui doivent aller jusqu'au bout ?

Personne ne finit dans l'oubli si
Quelqu'un l'attend encore ici
Un ami manque toujours
On pense toujours à son retour

Un jour
Tous les espoirs sont permis
Que le passé reprenne vie
Le présent, les absents réunis

Un jour
Il fera bon s'endormir
Et ne plus penser au pire
On vit aussi de souvenirs

[ter]
Where do our loved ones go
When they disappear suddenly?
Someone who leaves us
Someone who hurts you
By going too far away from us

They're in ourselves
They can be reached with memories
Not a word too much
Only the necessary gesture
To hold them back one last time

Nobody ends up forgotten if
Someone is still waiting for them here
We always miss a friend
We always think of their return

Someday
We can always hope
That the past will come back to life
The present, the absents reunited

Someday
It'll be good to fall asleep
And stop thinking about the worst
We also live of memories

What do those who are left behind do
When their sorrow is stronger than all?
When they hate themselves
For being those who are left behind
Those who must go all the way?

Nobody ends up forgotten if
Someone is still waiting for them here
We always miss a friend
We always think of their return

Someday
We can always hope
That the past will come back to life
The present, the absents reunited

Someday
It'll be good to fall asleep
And stop thinking about the worst
We also live of memories

[ter]



Face à face

Singer: Victoria
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Benoît Poher & Franklin Ferrand


Jetée en pâture
Affichée sur les murs
Face à face, face à l'autre

Une image se fissure
Tout se défigure
Au regard des autres

Parce qu’en face, l’intolérance
Parce qu’en proie à la violence
Parce que la différence
Tombe la sentence, quoi qu’on fasse

Faute d’amours innocentes
On vous aime et on vous désaime
Sans même vous connaître

Délit d’amours impatientes
On vous aime, on vous désaime
Sans même apparaître
Sans même apparaître

Livrée aux injures
Criblée de salissures
Et faire face, face à l’autre

Pas le droit aux ratures
Erreur de censure
Rien n’efface les autres

Parce qu’en face, l’indifférence
Parce qu’en proie à l’ignorance
Parce que sous le silence
On est sans défense, quoi qu’on fasse

Faute d’amours innocentes
On vous aime et on vous désaime
Sans même vous connaître

Délit d’amours impatientes
On vous aime, on vous désaime
Sans même apparaître

Faute d’imprudence
On vous suit à la trace
On vous aime

Délit de confiance
On vous lâche dans l’impasse
On vous désaime

On vous aime
Face à face, face à l’autre
On vous aime
Sans faire face, place à l’autre

Faute d’amours innocentes
On vous aime et on vous désaime
Sans même vous connaître

Délit d’amours impatientes
On vous aime, on vous désaime
Sans même apparaître

Faute d’imprudence
On vous suit à la trace
On vous aime

Délit de confiance
On vous lâche dans l’impasse
On vous désaime

On vous aime
On vous aime
On vous désaime
Thrown to the wolves
Displayed on the walls
Face to face, facing the other

An image becomes cracked
Everything becomes destorted
To the others' eyes

Because we face intolerance
Because we're prey to violence
Because there's a difference
The sentence is announced, no matter what we do

Sin of innocent love
They like you and they unlike you
Without even knowing you

Crime of impatient love
They like you, they unlike you
Without even making an appearance
Without even making an appearance

Exposed to insults
Riddled with filthy words
And facing it, facing the other

No right to crossing-out
Error of censorship
Nothing can erase the others

Because we face indifference
Because we're prey to ignorance
Because under the silence
We're defenseless, no matter what we do

Sin of innocent love
They like you and they unlike you
Without even knowing you

Crime of impatient love
They like you, they unlike you
Without even making an appearance

Sin of imprudence
They follow you closely
They like you

Crime of trust
They dump you in a dead end
They unlike you

They like you
Face to face, facing the other
They like you
Without facing it, make way for the other

Sin of innocent love
They like you and they unlike you
Without even knowing you

Crime of impatient love
They like you, they unlike you
Without even making an appearance

Sin of imprudence
They follow you closely
They like you

Crime of trust
They dump you in a dead end
They unlike you

They like you
They like you
They unlike you



Je t'aime, c'est tout

Singer: Olivier Dion
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Gary Fico, Tiery-F & Damas Bruno


Moi, je veux le dire
Moi, je sais le dire
Moi, je peux le faire pour toi

Jusqu'ici j'étais sans doutes
Tranquille à passer entre les gouttes
Jusque là suivant la route
Ici et là
Partout à la fois

Les hommes ne sont pas faits pour
Pour l'amour
Comme toujours
Mais plutôt pour les détours
Aller simple comme bonjour
Mais moi

Moi, je veux le dire
Moi, je sais le dire
Moi, je peux le faire pour toi

Je t’aime comme je respire
Je t’aime sans en guérir
Je t’aime surtout plus que tout

Un peu
Beaucoup
Je t'aime
C'est tout
[bis]

Jusqu'ici j'en avais peur
Facile d'aller voir encore ailleurs
Jusqu'à toi pour le meilleur
Ici et toi
Pour la première fois

Les hommes ne sont pas prêts pour
Pour l'amour
Comme toujours
Mais préfèrent tourner autour
Au plus simple comme bonjour
Mais moi

Moi, je veux le dire
Moi, je sais le dire
Moi, je peux le faire pour toi

Je t’aime comme je respire
Je t’aime sans en guérir
Je t’aime surtout plus que tout

Un peu
Beaucoup
Je t'aime
C'est tout
[bis]

Et si enfin on parlait de nous ?
Et si jamais on tenait à nous ?
Et si jamais c'était pour la vie ?

Moi, je veux le dire
Moi, je sais le dire
Moi, je peux le faire pour toi

Je t’aime comme je respire
Je t’aime sans en guérir
Je t’aime surtout plus que tout

Un peu
Beaucoup
Je t'aime
C'est tout
[quater]
I want to say it
I can say it
I can do it for you

Until now I had no doubts
I quietly evaded the strokes
Until now I followed the path
Here and there
Everywhere at once

Men are not meant for
For love
As in forever
But rather for straying
One-way, easy as pie
But I

I want to say it
I can say it
I can do it for you

I love you as naturally as I breathe
I love you and it can't be cured
Mostly I love you more than anything

A little
A lot
I love you
That's all
[bis]

Until now I was afraid of it
It was easy to take yet another path
Until you for the best
Here and you
For the first time

Men are not ready for
For love
As in forever
They prefer to get around it
To take the easy way, easy as pie
But I

I want to say it
I can say it
I can do it for you

I love you as naturally as I breathe
I love you and it can't be cured
Mostly I love you more than anything

A little
A lot
I love you
That's all
[bis]

How about talking about us at last?
What if we really wanted to be together?
What if it lasted a lifetime?

I want to say it
I can say it
I can do it for you

I love you as naturally as I breathe
I love you and it can't be cured
Mostly I love you more than anything

A little
A lot
I love you
That's all
[quater]

Notes: "Aller simple comme bonjour" combines "aller simple" ("one-way ticket") and "simple comme bonjour" ("easy as pie"), "comme je repire" is a set phrase (I'm not sure how it works when translated) and "un peu, beaucoup" is the start of what is said in French instead of "(s)he loves me, (s)he loves me not" while plucking the petals of a flower.



Je suis cash

Singer: Emji
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Antoine Angelelli, Sarah Hage Ali & Nicolas Stawski


Pour commencer il faut savoir à quoi on joue
S’aventurer jusqu’à m’avoir même après coup
Pour tout risquer à toi de voir - moi, je m’en fous
Quitte à manquer à ton devoir à tous les coups

C’est le prix affiché
C’est le prix à payer
Avant même d’essayer
M’essayer

Pas de crédit, je suis cash
Soit tu me suis soit tu lâches
Colin-maillard ou cache-cache
Fin de partie, fin du match
Je suis cash

C’est à prendre ou à laisser
À prendre ou à laisser

L’amour bien au delà des sens dessus dessous
Avec du corps mes connaissances et ses dessous
Plus cérébral est l’indécence
Je te l’avoue
Elle tient de là ma jouissance
Un point c’est tout

C’est le prix affiché
C’est le prix à payer
Avant même d’essayer

Pas de crédit, je suis cash
Soit tu me suis soit tu lâches
Colin-maillard ou cache-cache
Fin de partie, fin du clash
Je suis cash

C’est à prendre ou à laisser
À prendre ou à laisser

À jouer à deux avec le feu
Le tout pour le tout
À se prendre au jeu du sauve-qui-peut
On se joue de nous

Pour commencer il faut savoir à quoi on joue
S’aventurer jusqu’à m’avoir même après coup
Pour tout risquer à toi de voir - moi, je m’en fous
Quitte à manquer à ton devoir à tous les coups

Pas de crédit, je suis cash
Soit tu me suis, soit tu lâches
Colin-maillard ou cache-cache
Fin de partie, fin du clash
Je suis cash

C’est à prendre ou à laisser
For a start, we must know what game we play
And take risks until you get me even after the fact
As for risking everything, it's your call - I don't care
Even if you must neglect your duty every time

That's the nominal price
That's the price to pay
Even before you try
Trying me

No credit, I'm direct
Either you follow me or you quit
Blind man's buff or hide and seek
Game over, end of the match
I'm direct

It's take it or leave it
Take it or leave it

Love way beyond upside down senses
With my knowledges of the body and its secrets
The most cerebral indecency is
I confess
That's where my pleasure comes from
That's all

That's the nominal price
That's the price to pay
Even before you try

No credit, I'm direct
Either you follow me or you quit
Blind man's buff or hide and seek
Game over, end of the clash
I'm direct

It's take it or leave it
Take it or leave it

By playing with fire together
Staking it all
By getting caught-up in a game of "every man for himself"
We make light of each other

For a start, we must know what game we play
And venture until you get me even after the fact
As for risking everything, it's your call - I don't care
Even if you must neglect your duty every time

No credit, I'm direct
Either you follow me or you quit
Blind man's buff or hide and seek
Game over, end of the clash
I'm direct

It's take it or leave it



On My Mind

Singer: Golan Yosef
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Antoine Angelelli, Olivier Visconti, Stéphane Lozac'h


On my mind

You're the one I've searched for all my life
You're the only one who could change my mind
I have come to know the reasons why
Loving you is on my mind

Si le temps nous laisse un peu de temps
Si l'on prend les demains qu'il nous tend
Rien ne peut nous éloigner vraiment

Loving you
On my mind

On and on
Together we belong
It can't be wrong
When you're all I ever want

Loving you
On my mind

I never knew this could be right
I didn't plan the sleepless nights
I'm willing to grow
If you wanna go
You could let me hold you tight

À nos amours confidentielles
Tous les amours qui nous rappellent
À la raison
À la passion
Tous les retours sont éternels

On my mind

Even though my eyes can't see what you see
Even if our skins can never meet
I know that loneliness could never be

Loving you
On my mind

Loin des yeux
On peut l'être tous les deux
Ce n'est pas loin du coeur
Puisqu'on est déjà ailleurs

Loving you
On my mind

I never knew this could be right
I didn't plan the sleepless nights
I'm willing to grow
If you wanna go
You could let me hold you tight

À nos amours confidentielles
Tous les amours qui nous rappellent
À la raison
À la passion
Tous les retours sont éternels

Miles away but always in my heart whenever
You give me a sign and I will always be there

I never knew this could be right
I didn't plan the sleepless nights
I'm willing to grow
If you wanna go
You could let me hold you tight

À nos amours confidentielles
Tous les amours qui nous rappellent
À la raison
À la passion
Tous les retours sont éternels

On my mind
On my mind
On my mind

You could let me hold you tight

On my mind
On my mind
On my mind

This is my one and only fight

On my mind
 
 
 
 
 
 

If time leaves us some time
If we grab the future days it holds out to us
Nothing can really take us apart

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

To our confidential love
All the love stories that call us back
To reason
To passion
Every return is eternal

 
 
 
 
 
 
 
 

Out of sight
It might happen for both of us
It's not out of mind
Because we're already elsewhere

 
 
 
 
 
 
 
 

To our confidential love
All the love stories that call us back
To reason
To passion
Every return is eternal

 
 
 
 
 
 
 
 

To our confidential love
All the love stories that call us back
To reason
To passion
Every return is eternal

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



Et si c'était lui ?

Singer: Megan
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Antoine Angelelli, Sarah Hage Ali & Nicolas Stawski


Aujourd'hui mon coeur se trouble
Est-ce qu'un ange m'aurait touchée ?
J'ai senti sur moi un souffle
M'effleurer

Même le temps s'est retenu
Mon corps s'en est aperçu
Est-ce qu'il s'agirait d'amour
Et d'aimer ?

Comme tombé du ciel
Il semble n'avoir peur de personne
Comme tous les rebelles
Il fait face et jamais n'abandonne
Il se dit fidèle
Jusqu'à se brûler les ailes

Il m'a vue, il m'a souri
Et si c'était lui ?

Je crois qu'il a compris aussi
Le sait déjà
Et si c'était moi ?
Moi pour lui

Aujourd'hui ma vie bascule
Un étranger m'a changée
Tout se mélange, se bouscule
Regardez

Mes mains tremblent et ma voix s'étrangle
Ma peau s'est réveillée
Et même si je m'en défends
Je l'attends

Comme tombé du ciel
Il semble n'avoir peur de personne
Comme tous les rebelles
Il fait face et jamais n'abandonne
Il se dit fidèle
Jusqu'à se brûler les ailes

Il m'a vue, il m'a souri
Et si c'était lui ?

Je crois qu'il a compris aussi
Le sait déjà
Et si c'était moi ?

Comme tombé du ciel
Il semble n'avoir peur de personne
Comme tous les rebelles
Il fait face et jamais n'abandonne
Il se dit fidèle
Jusqu'à se brûler les ailes

Il m'a vue, il m'a souri
Et si c'était lui ?

Je crois qu'il a compris aussi
Le sait déjà
Et si c'était moi ?
Moi pour lui
Today my heart gets flustered
Has an angel touched me?
I felt a blast of air
That brushed me

Even time held back
My body noticed
Could it be about love
And loving?

As fallen from the sky
He looks like he doesn't fear anyone
Like all rebels
He fights and never gives up
He says he's faithful
To the point of flying too close to the sun

He saw me, he smiled at me
What if he was the one?

I think he understood too
He knows it already
What if I was the one?
The one for him

Today my life has reached a turning point
A stranger changed me
Everything gets confused, tumbles out
Look

My hands shake and my voice fails me
My skin is awoken
And even if I fight it
I wait for it

As fallen from the sky
He looks like he doesn't fear anyone
Like all rebels
He fights and never gives up
He says he's faithful
To the point of flying too close to the sun

He saw me, he smiled at me
What if he was the one?

I think he understood too
He knows it already
What if I was the one?

As fallen from the sky
He looks like he doesn't fear anyone
Like all rebels
He fights and never gives up
He says he's faithful
To the point of flying too close to the sun

He saw me, he smiled at me
What if he was the one?

I think he understood too
He knows it already
What if I was the one?
The one for him



Ho hé

Singer: David Bàn
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Gioacchino Maurici


Pour un voyage
Pour un mirage
Combien de traversées du désert ?
Sous les grands voiles
Sous les étoiles
Combien de vaisseaux, de solitaires ?

Ho hé, quelqu'un est ici ?
Ho hé, quelqu'un est en vie ?
Nous faut-il la nuit pour la lumière ?

Ho hé, quelqu'un est en vie ?
Ho hé, quelqu'un est ici ?
Y a-t-il un cri qui se repère ?

Sous les silences
Les apparences
Combien de souffrances et de prières ?
Dans les départs
Les aurevoirs
Combien de naufrages, d'hommes à la mer ?

Ho hé, quelqu'un est ici ?
Ho hé, quelqu'un est en vie ?
Nous faut-il la nuit pour la lumière ?

Ho hé, quelqu'un est en vie ?
Ho hé, quelqu'un est ici ?
Y a-t-il un cri qui se repère ?
[bis]

Ho hé, quelqu'un est ici ?
Ho hé, quelqu'un est en vie ?
Nous faut-il la nuit pour la lumière ?

Ho hé, quelqu'un est en vie ?
Ho hé, quelqu'un est ici ?
Y a-t-il un cri qui se repère ?
For one journey
For one mirage
How many crossings of the desert?
Under the main sails
Under the stars
How many ships, how many lonely people?

Hello, is anybody here?
Hello, is anybody alive?
Is night necessary for light?

Hello, is anybody alive?
Hello, is anybody here?
Is there a cry that can be detected?

Under the silences
The appearances
How much suffering, how many prayers?
In the departures
The farwells
How many shipwrecks, how many men overboard?

Hello, is anybody here?
Hello, is anybody alive?
Is night necessary for light?

Hello, is anybody alive?
Hello, is anybody here?
Is there a cry that can be detected?
[bis]

Hello, is anybody here?
Hello, is anybody alive?
Is night necessary for light?

Hello, is anybody alive?
Hello, is anybody here?
Is there a cry that can be detected?

Notes: The phrase "traversée du désert" means "spell in the wilderness" as well as the litteral "crossing of the desert".



Seul contre tous

Singer: Christophe Héraut
Lyricists: Fabrice Sioul, André Teitscheid, Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Denis Guivarc'h, Fabrice Sioul, André Teitscheid & Patrick Yeres


Seul contre tous
Venir au monde
Pour être seul et seulement seul

Puis grandir à l'écart des autres
Pour rester au bord de la rive
Où l'on est seul
Forcément seul

On se construit
Jusqu'à se faire une solitude
Un enfer plus beau que les autres
Où personne se risque à vous suivre
Même s'il est seul

Dans ma prison
Les jours comme les nuits se connaissent par coeur
Sur les plafonds
Y a des vautours qui tournent des heures et des heures

Seul contre tous
Entre deux mondes
Face à soi-même et quand même seul

Se sentir tellement loin des autres
Qu'on se laisse partir en dérive
Toujours plus seul

Plus qu'une forteresse
Sans issue ni fenêtre, sans porte ni rancoeur
Une fidèle maîtresse
Qu'on aime et qu'on caresse des heures et des heures

Seul contre tous
Venir au monde
Pour être seul et seulement seul

Puis grandir à l'écart des autres
Pour rester au bord de la rive
Forcément seul

On se construit
Jusqu'à se faire une solitude
Un enfer plus beau que les autres
Où personne se risque à vous suivre
Même s'il est seul

[bis]
Alone against all
Being born
To be alone and only alone

Then growing up apart from the others
To stay on the riverbank
Where you're alone
Inevitably alone

You shape your personality
Until you've built a solitude
A hell that's better than the others
Where no one ventures to follow you
Even if they're alone

In my prison
Days and nights are known by heart
On the ceilings
There are vultures that circle for hours and hours

Alone against all
Between two worlds
Facing yourself and alone anyway

Feeling so far from the others
That you let yourself drift
More and more alone

Nothing more than a fortress
Without way out or window, without door or bitterness
A faithful mistress
That you love and caress for hours and hours

Alone against all
Being born
To be alone and only alone

Then growing up apart from the others
To stay on the riverbank
Inevitably alone

You shape your personality
Until you've built a solitude
A hell that's better than the others
Where no one ventures to follow you
Even if they're alone

[bis]



Reste

Singers: Megan & Olivier Dion
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Antoine Angelelli, Sarah Hage Ali & Nicolas Stawski


Je m'attache à personne, tu sais
Même quand je me donne, je n'ai aucun regret
Je pars quand je veux, tu vois
Le monde est à ceux qui ne se retournent pas

Va où tu te cherches
Même si je n'y suis pas
Aime quitte à te perdre
En doutant de moi

Oh, qu'est-ce qui nous empêche
De faire le premier pas ?

Reste
Où veux-tu que j'aille sans toi ?
Si tu restes
Je serai tous tes voyages

Reste
Je t'aimerai où que tu sois
Si tu restes
On ira où tu voudras

J'avais tellement peur, tu sais
Que tu me regardes sans me déshabiller
Je croisais les doigts, tu vois
Pour que tu comprennes ce que je ne disais pas

Que je suis la seule
À compter pour toi
Que je suis le seul
À t'aimer comme ça

Oh, plus rien ne nous empêche
De faire le premier pas

Reste
Où veux-tu que j'aille sans toi ?
Si tu restes
Je serai tous tes voyages

Reste
Je t'aimerai où que tu sois
Si tu restes
On ira où tu voudras

Si tu restes
Où veux-tu que j'aille sans toi ?
Oh, si tu restes
Je serai tous tes voyages

Reste
Je t'aimerai où que tu sois
Si tu restes
On ira où tu voudras
I don't get attached to anyone, you know
Even when I give myself, I have no regrets
I leave when I want to, you see
The world belongs to those who don't look back

Go where you'll try to find yourself
Even if I'm not there
Love even if it makes you get lost
By doubting me

Oh, what's stopping us
From taking the first step?

Stay
Where do you think I would go without you?
If you stay
I'll be all your journeys

Stay
I'll love you wherever you are
If you stay
We'll go wherever you want

I was so scared, you know
That you would look at me and not undress me
I crossed my fingers, you see
For you to understand what I didn't say

That I'm the only one
You care for
That I'm the only one
Who loves you like that

Oh, nothing stops us anymore
From taking the first step

Stay
Where do you think I would go without you?
If you stay
I'll be all your journeys

Stay
I'll love you wherever you are
If you stay
We'll go wherever you want

If you stay
Where do you think I would go without you?
Oh, if you stay
I'll be all your journeys

Stay
I'll love you wherever you are
If you stay
We'll go wherever you want



Tout est écrit

Singers: Victoria & Golan Yosef
Lyricists: Lionel Florence, Patrice Guirao, Michael Malih & Coyle Girelli
Composers: Michael Malih & Coyle Girelli


Laisse-moi encore un peu de toi
De ton regard
Si je devais manquer de repères

Dis-moi les mots qu'il faut entendre
Qu'il faut comprendre
Pour ne pas rester une étrangère

Seront-ils dans tous tes silences ?
Dans ton absence ?
Comme une rivière entre deux terres

Tout nous attend
Tout est écrit
Ce qui nous éloigne
Et ce qui nous enchaîne

C'est notre histoire
Tout est écrit
Et gravé dans nos mémoires

Donne-moi le courage d'être seule
Mais toujours celle
Qui se couchera sous tes paupières

Tu seras partout dans mes rêves
Et moi le seul
Qui te trouvera si je me perds

Tout nous attend
Tout est écrit
Ce qui nous éloigne
Et ce qui nous enchaîne

C'est notre histoire
Tout est écrit
Et gravé dans nos mémoires
À jamais
À jamais
À jamais

Tout nous attend
Tout est écrit
Ce qui nous éloigne
Et ce qui nous enchaîne

C'est notre histoire
Tout est écrit
Et gravé dans nos mémoires
À jamais
À jamais
Leave me a little more of you
Of your eyes
If I happened to lack landmarks

Tell me the words that must be heard
That must be understood
So I'm no longer a stranger

Will they be in all your silences?
In your absence?
Like a river between two lands

Everything lies ahead of us
Everything is written
What takes us apart
And what binds us together

It's our story
Everything's written
And engraved in our memories

Give me the courage to be alone
But still the one
That will lay behind your eyelids

You'll be everywhere in my dreams
And I'll be the only one
To find you if I get lost

Everything lies ahead of us
Everything is written
What takes us apart
And what binds us together

It's our story
Everything's written
And engraved in our memories
Forever
Forever
Forever

Everything lies ahead of us
Everything is written
What takes us apart
And what binds us together

It's our story
Everything's written
And engraved in our memories
Forever
Forever



Tous pour un

Singers: Olivier Dion, Damien Sargue & David Bàn
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Antoine Angelelli, Olivier Visconti & Stéphane Lozac'h


D'où je viens
D'où tu viens
D'où nous viennent les lignes de nos mains

Du destin
Du hasard
Pour un jour se croiser quelque part

Tu le vois
Je n'ai rien
Qu'on détienne, jamais le moindre bien

Qui je crains
Qui tu crois
Qui l'on prie pour savoir où l'on va

Tu le sais
Je l'apprends
Que le monde est ce que l'on en fait

Si c'est vrai
S'il est temps
Sans attendre on le fait maintenant

Moi sans toi
Moi sans toi, je ne serais personne
Mais je sais
Mais je sais tout ce que tu me donnes

D'autres mers
D'autres terres
D'horizons qu'on voudrait sans frontières

Pierre à pierre
Pas à pas
Nous pourrions inventer un endroit

Sans nuages
Sans violence
Ni regard sur son appartenance

Un repère
Un exemple
Le berceau d'un autre ciel ensemble

Moi sans toi
Moi sans toi, je ne serais personne
Mais je sais
Mais je sais tout ce que tu me donnes

Prends tes rêves
La relève
Que l'amour soit le nerf de la guerre

N'attends pas
Le temps passe
Qu'aucune arme ne parle à ta place

Tu te dois de te battre et de vivre
Comme on se doit d'aimer pour survivre
Toi pour moi
Moi pour toi
Je serai le premier à te suivre

D'où je viens
Où l'on va
Moi sans toi je ne serais personne

Je n'ai rien
Tu le vois
Mais je sais tout ce que tu me donnes
Where I come from
Where you come from
Where the lines of our palms come from

From destiny
From chance
To meet somewhere someday

You see it
I have nothing
That can be owned, never any possession

Who I fear
Who you believe
Who we pray to know where we go

You know it
I learn it
That the world is what we make of it

If it's true
If it's time
Without waiting we'll do it right now

I without you
I without you, I wouldn't be anyone
But I know
But I know all that you bring to me

Other seas
Other lands
Horizons that we'd like limitless

Stone by stone
Step by step
We could create a place

Without clouds
Without violence
Or control on whom it belongs to

A landmark
An exemple
The cradle of another heaven together

I without you
I without you, I wouldn't be anyone
But I know
But I know all that you bring to me

Bring your dreams
And the next shift
Let love be the sinews of war

Don't wait
Time passes
Don't let any weapon speak for you

You have to fight and to live
As we have to love to survive
You for me
Me for you
I'll be the first to follow you

Where I come from
Where we're going
I without you, I wouldn't be anyone

I don't have anything
You see it
But I know all that you bring to me



J'ai besoin d'amour comme tout le monde

Singer: Damien Sargue
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Michael Malih & Mani Hoffman


J'ai besoin d'amour comme tout le monde
J'ai besoin d'aimer pour survivre
J'ai besoin d'amour comme tout le monde
Comme tout le monde

Moi sans vous
Qui sommes unis à vie
Pour le meilleur et le bonheur
Qu'on s'est promis

Moi sans nous
Qui peut dire qui je suis ?
Quelqu'un ici, un autre ailleurs
Quelle est ma vie ?

J'ai besoin d'amour comme tout le monde
J'ai besoin d'aimer pour survivre
J'ai besoin d'amour comme tout le monde
Comme tout le monde

Parce qu'on n'est rien
On n'est rien
On n'est rien
On n'est rien les uns sans les autres
[bis]

Les uns sans les autres
Les uns sans les autres

Moi sans vous
Plus rien ne tient en place
Ni mon histoire, ni les espoirs
Qu'on se partage

Moi sans vous
Quelqu'un parmi la foule
Une vie sans plus, une vie de plus
Qui se déroule

J'ai besoin d'amour comme tout le monde
J'ai besoin d'aimer pour survivre
J'ai besoin d'amour comme tout le monde
Comme tout le monde
Comme tout le monde

Parce qu'on n'est rien
On n'est rien
On n'est rien
On n'est rien les uns sans les autres
[bis]

Les uns sans les autres
Les uns sans les autres

On est là debout, réunis
Je suis là par vous pour la vie
On est là pour nous, c'était dit
Je suis là par vous, c'est ma vie

J'ai besoin d'amour comme tout le monde
J'ai besoin d'aimer pour survivre
J'ai besoin d'amour comme tout le monde
Comme tout le monde
Comme tout le monde
[bis]

Les uns sans les autres
On n'est rien
On n'est rien
On n'est rien
Les uns sans les autres
I need love like everyone else
I need love to survive
I need love like everyone else
Like everyone else

Me without you
When we're united for life
For the best and the happiness
That we promised

Me without us
Who can say who I am?
Someone here, another elsewhere
What's my life?

I need love like everyone else
I need love to survive
I need love like everyone else
Like everyone else

Because we are nothing
We are nothing
We are nothing
We are nothing without one another
[bis]

Without one another
Without one another

Me without you
Nothing stays into place
Neither my story or the hopes
That we share

Me without you
Someone in the crowd
A life with nothing special, yet another life
That unfolds

I need love like everyone else
I need love to survive
I need love like everyone else
Like everyone else
Like everyone else

Because we are nothing
We are nothing
We are nothing
We are nothing without one another
[bis]

Without one another
Without one another

We stand there, united
I'm here thanks to you for life
We're there for each other, it was written
I'm here thanks to you, it's my life

I need love like everyone else
I need love to survive
I need love like everyone else
Like everyone else
Like everyone else
[bis]

Without one another
We are nothing
We are nothing
We are nothing
Without one another



Levons-nous

Singers: Olivier Dion, Damien Sargue & David Bàn
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Renaud Rebillaud, Maître Gims & Dany Synthé


Toi qui es mon frère
De même galère
Tu vois, tout est possible
Prouvons qu'être fiers
D'honorer nos pères
Nous rend invincibles

Pour le droit au respect
Qu'ils nous ont inculqué
Brandissons l'un et l'autre nos valeurs
Pour devenir quelqu'un
Avec sa dignité
Battons-nous jusqu'à la dernière heure

Levons-nous

Honneur et grandeur
Tous ces mots bafoués
Ils sont tatoués
À jamais sur nos coeurs

Pour nos soeurs
Pour nos mères
Leurs pleurs
Leurs colères

Pour le droit au respect
Qu'ils nous ont inculqué
Brandissons l'un et l'autre nos valeurs
Pour devenir quelqu'un
Avec sa dignité
Battons-nous jusqu'à la dernière heure

Levons-nous

Y a pas de héros
Il n'y a qu'un écho
Pour un jour nouveau
Qui se lèvera bientôt

Nos couleurs de peau
Comme nos idéaux
Seront pour nos enfants
Nos plus beaux cadeaux
Cadeaux, cadeaux, cadeaux...

Levons-nous
You, my brother
In misery
You see, everything's possible
Let's prove that being proud
To honor our fathers
Makes us invincible

To the right for respect
That they taught us
Let's both brandish our values
To become someone
With his dignity
Let's fight until the last hour

Let's rise

Honor and greatness
All those derided words
They're tatooed
On our hearts forever

For our sisters
For our mothers
Their tears
Their angers

To the right for respect
That they taught us
Let's both brandish our values
To become someone
With his dignity
Let's fight until the last hour

Let's rise

There's no hero
There's only an echo
For a new day
That will soon rise

Our skin colors
Like our ideals
Will be for our children
Our best gifts
Gifts, gifts, gifts...

Let's rise



S.O.S.

Singer: Olivier Dion
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Antoine Angelelli & Jean-Pascal Cuenca


Un cri dans la nuit
Un S.O.S.
Qui relève encore un défi
Quand tous les espoirs disparaissent?

Moi, je serai le dernier à genoux
Le dernier qu'on tiendra en laisse
Si le ciel me veut encore debout
Jusqu'au bout je tiendrai mes promesses

Si la vie ne vaut rien, rien ne vaut la vie
Car chaque jour vécu est un jour de pris

Un S.O.S.
D'un coeur à la mer
S.O.S.
D'un ami à terre
Un appel au secours solitaire
S.O.S qui ne peut se taire
Au fond de nous
Au fond de nous
Au fond de nous

Un cri dans la nuit
Parmi d'autres S.O.S.
Bien sûr on peut tomber dans l'oubli
Mais rien ne cesse

Alors je me battrai jusqu'au bout
Jusqu'au dernier souffle qu'on me prête
Que les hommes me prennent pour un fou
Je m'en fous tant que personne ne m'arrête

Si la vie ne vaut rien, rien ne vaut la vie
Car chaque jour perdu est un jour d'oubli

Un S.O.S.
D'un coeur à la mer
S.O.S.
D'un ami à terre
Un appel au secours solitaire
S.O.S. qui ne peut se taire
Au fond de nous
Au fond de nous
Au fond de nous

Mais rien ne presse si rien ne cesse
Y a pas assez d'une vie et tant de S.O.S.
Qui nous blessent
Comme ces cris dans la nuit

Un S.O.S.
D'un coeur à la mer
S.O.S.
D'un ami à terre
Un appel au secours solitaire
S.O.S. qui ne peut se taire
Au fond de nous
Au fond de nous
Au fond de nous
[bis]

Mais rien ne presse si rien ne cesse
Y a pas assez d'une vie et tant de S.O.S.
A cry in the night
A S.O.S.
Who still take up a challenge
When all the hopes disappear?

I'll be the last on my knees
The last they'll keep on a leash
If heaven still wants me on my feet
Until the end I'll keep my promises

Life's worth nothing but nothing's worth as much as life
Because every day you live is a day you gained

A S.O.S.
From a heart overboard
S.O.S.
From a friend who fell
A lonely call for help
S.O.S. that can't keep silent
Deep inside us
Deep inside us
Deep inside us

A cry in the night
Among other S.O.S.
Of course it's possible to fall into oblivion
But nothing stops

So I'll fight all the way
Until the last breath I'll be granted
Let the men think I'm insane
I don't care as long as no one stops me

Life's worth nothing but nothing's worth as much as life
Because every day you lose is a day you forget

A S.O.S.
From a heart overboard
S.O.S.
From a friend who fell
A lonely call for help
S.O.S. that can't keep silent
Deep inside us
Deep inside us
Deep inside us

But there's no hurry if nothing stops
A life is not enough and there are so many S.O.S.
That hurt us
Like those cries in the night

A S.O.S.
From a heart overboard
S.O.S.
From a friend who fell
A lonely call for help
S.O.S. that can't keep silent
Deep inside us
Deep inside us
Deep inside us
[bis]

But there's no hurry if nothing stops
A life is not enough and there are so many S.O.S.



Par amour

Singer: Victoria
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Antoine Angelelli, Sarah Hage Ali & Nicolas Stawski


(One, two, three, hey !)

Par amour
On est prêt à tout donner
Par amour
On est prêt à pardonner
Et surtout à tout abandonner

Être aimé
C'est se sentir exister
Être aimé
C'est se sentir désiré
C'est laisser aller sans résister à aimer

L'amour ça vient, ça va de soi
L'amour n'a pas de loi

Tant qu'il y aura quelqu'un pour en parler
Tant qu'il y aura quelqu'un pour le donner
On ne le choisit pas
Il ne se mérite pas
Il est roi

(One, two, three, hey !)

Tu le reconnaîtras
Même où tu ne l'attends pas
Où tu n'y croyais pas

(One, two, three, hey !)
Tant qu'il y aura quelqu'un pour le vouloir
(Hey !)
Tant qu'il y aura quelqu'un pour le savoir

Par amour
On peut mettre à nu son coeur
Par amour
Effacer toutes les rancoeurs
Comme toujours
L'amour est seul vainqueur

Vous et nous
La plus belle des aventures
Nous et vous
Un pari sur le futur
Entre nous
Et le reste du monde pour toujours

L'amour ça vient, ça va de soi
L'amour n'a pas de loi

Tant qu'il y aura quelqu'un pour en parler
Tant qu'il y aura quelqu'un pour le donner
On ne le choisit pas
Il ne se mérite pas
Il est roi

(One, two, three, hey !)

Tu le reconnaîtras
Même où tu ne l'attends pas
Où tu n'y croyais pas

(One, two, three, hey !)
Tant qu'il y aura quelqu'un pour le vouloir
(Hey !)
Tant qu'il y aura quelqu'un pour le savoir

(Hey !)
Par amour
(Hey !)

Faut qu'on chante
(Hey !)
La musique est vivante
Faut qu'on danse
(Hey !)
L'amour est une chance

Faut qu'on vive
(Hey !)
Que personne nous en prive
Faut qu'on s'aime
(Hey !)
Et qu'on reste nous-mêmes

Tant qu'il y aura quelqu'un pour en parler
Tant qu'il y aura quelqu'un pour le donner
On ne le choisit pas
Il ne se mérite pas
Il est roi

(One, two, three, hey !)

Tu le reconnaîtras
Même où tu ne l'attends pas
Où tu n'y croyais pas

(One, two, three, hey !)

Tant qu'il y aura quelqu'un pour en parler
Tant qu'il y aura quelqu'un pour le donner

(One, two, three, hey !)
 

For love
We're ready to give everything
For love
We're ready to forgive
And most of all to give up everything

Being loved
Is feeling alive
Being loved
Is feeling wanted
Is letting go without resisting love

Love comes and it goes without saying
Love knows no law

As long as there'll be someone to speak of it
As long as there'll be someone to give it
You don't choose it
You don't have to deserve it
It's king

 

You'll recognize it
Even where you don't expect it
Where you didn't believe in it

 
As long as there'll be someone to want it
 
As long as there'll be someone to know it

For love
You can bare your heart
For love
And erase all resentments
As always
Love is the only winner

You and us
The most beautiful adventure
Us and you
A bet on the future
Between us
And the rest of the world forever

Love comes and it goes without saying
Love knows no law

As long as there'll be someone to speak of it
As long as there'll be someone to give it
You don't choose it
You don't have to deserve it
It's king

 

You'll recognize it
Even where you don't expect it
Where you didn't believe in it

 
As long as there'll be someone to want it
 
As long as there'll be someone to know it

 
For love
 

We must sing
 
Music is alive
We must dance
 
Love is a blessing

We must live
 
Let no one deprive us of it
We must love
 
And stay ourselves

As long as there'll be someone to speak of it
As long as there'll be someone to give it
You don't choose it
You don't have to deserve it
It's king

 

You'll recognize it
Even where you don't expect it
Where you didn't believe in it

 

As long as there'll be someone to speak of it
As long as there'll be someone to give it

 



Rendez-vous en enfer

Singer: Emji
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Antoine Angelleli, Sarah Hage Ali & Nicolas Stawski


Rendez-vous
Où se rendent les sentences
Dans les couloirs sans fin de la vengeance
Là où toute excuse est perdue d'avance
Sans recours, sans défense

Rendez-vous
Où il n'y a pas d'après
Bras de fer et guerres ne sont qu'avant-goûts
Puisqu'à moi tu ne te rendras jamais
Rendez-vous en enfer

Rendez-vous
Dans la cour des ennemis
Là où la haine n'accorde aucun sursis
Condamnés sans répit aux insomnies
Tous les jours, chaque nuit

Rendez-vous
Où il n'y a qu'un après
Celui qui te fera mettre à genoux
Puisqu'à moi tu ne te rendras jamais
Rendez-vous en enfer

Je te rends tes promesses
Et tous ces pardons auxquels j'ai cru
Je reprends ma faiblesse
Et te souhaite enfin la bienvenue
En enfer
Puisque j'en suis revenue

Rendez-vous
Où il n'y a qu'un après
Bras de fer et guerres ne sont qu'avant-goût
Puisqu'à moi tu ne te rendras jamais
Rendez-vous en enfer
Let's meet
Where the sentences are pronounced
In the endless corridors of vengeance
Where every excuse is lost before even beginning
No recourse, no defense

Let's meet
Where there's no after
Power struggles and wars are just tasters
Since you'll never surrender to me
Let's meet in hell

Let's meet
In the court of enemies
Where hate doesn't grant any suspended sentence
Condamned to continuous insomnia
Every day, every night

Let's meet
Where there's only one after
The one that will put you on your knees
Since you'll never surrender to me
Let's meet in hell

I give your promises back to you
And all those pardons I believed in
I take back my weakness
And wish you at last welcome
In hell
Since I've come back from it

Let's meet
Where there's only one after
Power struggles and wars are just tasters
Since you'll never surrender to me
Let's meet in hell



Dans tes pensées

Singers: Emji & Christophe Héraut
Lyricists: Lionel Florence & Patrice Guirao
Composers: Domenico Torti


Il ment
Trop souriant
Il fait semblant
Ça se sent

Elle l'aime encore
Elle joue trop avec son corps
Jamais elle ne dit son nom
Ses yeux en disent long

Je te connais
Y a pas de secrets qui tiennent
Si tu lis dans mes pensées
Je lis dans les tiennes

C'est clair
Il cherche à lui plaire
Bien trop de grimaces
Il lui veut sa place

Je te connais
Y a pas de secrets qui tiennent
Si tu lis dans mes pensées
Je lis dans les tiennes
[ter]

Si tu lis dans mes pensées
Je lis dans les tiennes
He lies
Too smiley
He pretends
I can feel it

She still loves him
She plays too much with his body
She never speaks his name
Her eyes speak volumes

I know you
Nevermind secrets
You may read my mind
But I read yours too

It's obvious
He tries to please him
Way too many faces
He wants his place

I know you
Nevermind secrets
You may read my mind
But I read yours too
[ter]

You may read my mind
But I read yours too




I also plan to translate the songs of Le Rouge et le Noir (Albert Cohen's latest show, based on the classic French novel by Stendhal). Here's the first one (with a video for those who haven't heard it yet).

La gloire à mes genoux



On m’a souvent dit "Reste à ta place
Les acquis des nantis te dépassent
Le lit où tu es né
T’interdit de viser
Plus haut"

On a souvent ri de mon audace
"L’habit fait le moine quoi que tu fasses
Rampe au lieu d’espérer
Tu n’es bon qu’à courber
Le dos"

"On est ce qu’on est, tu dis merci et c’est tout"
Il faut s’incliner sans s’indigner jusqu’au bout

Soit tu nais roi
Soit tu n’es rien
Mais dis-moi
Pourquoi ce chemin de croix ?

Je veux la gloire à mes genoux
Je veux le monde ou rien du tout
Pas les menus plaisirs
Pas les petits désirs
Les privilèges

Je veux les plaies de l’amour fou
Je veux la corde à votre cou
Pas les menus plaisirs
Pas les petits sourires
Les sortilèges

On m’a souvent mis plus bas que terre
"Ainsi soit la vie au nom du père"
Mais qu’ai-je donc appris
Si ce n’est à prier par coeur ?

Faut-il implorer sans jamais toucher le ciel ?
Que je reste cloué sans déployer mes ailes ?

Amen à tout
N’amène à rien
Maudits soient
Le sort, les lois
Je ne m’y soumets pas
Ne me demandez plus de marcher droit

J’éprouverai vos torts
J’adore
Le chemin que je vois
J’enterrerai derrière moi
L’idiot qu’on veut que je sois

Je veux la gloire à mes genoux
Je veux le monde ou rien du tout
Pas les menus plaisirs
Pas les petits désirs
Les privilèges

Je veux les plaies de l’amour fou
Je veux la corde à votre cou
Pas les menus plaisirs
Pas les petits sourires
Les sortilèges

[bis]
I've often been told "Stay in your place
The well-off's established advantages are beyond you
The bed you were born in
Forbids you to aim
Higher"

They've often laughted at my audacity
"The clothes make the man no matter what you do
Crawl instead of hoping
You're only good for
Submission"

"We are what we are, be thankful and that's all"
You must yield without being outraged all the way

Either you're born a king
Or you're nothing
But tell me
Why that way of the cross?

I want glory at my feet
I want the world or nothing
Not the lesser entertainments
Not the small desires
The privileges

I want the wounds of passionate love
I want the rope around your neck
Not the lesser entertainments
Not the little smiles
The spells

They've often humiliated me
"Amen to that life in the name of the father"
But what have I learned
Other than to pray by heart?

Must we implore without ever reaching heaven?
Must I stay stuck without spreading my wings?

Agreeing to everything
Doesn't lead anywhere
Let them be damned
Fate and laws
I'm not submitting to them
Stop asking me to toe the line

I'll put your errors to the test
I love
The path that I see
I'll bury behind me
The idiot they want me to be

I want glory at my feet
I want the world or nothing
Not the lesser entertainments
Not the small desires
The privileges

I want the wounds of passionate love
I want the rope around your neck
Not the lesser entertainments
Not the little smiles
The spells

[bis]



And no, I haven't forgotten the subtitles for La Légende du Roi Arthur. You'll have that as soon as possible.


(Leave a comment)

Les 3 Mousquetaires - Lyrics and translations (complete album) - French Musicals

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> Profile

Links
Tags

> Go to Top
LiveJournal.com